1. It’s a long time since I had the pleasure of seeing you..
我們很久不見了。
2. You must be tired from the long flight. Please take a rest today.
長時間地搭乘飛機您一定累了,今天就請好好休息吧。.
3. Since it is hot today, I’m sure a beer after work will taste wonderful.
既然天氣這么熱,我覺得結束工作后喝一杯啤酒將會特別爽快。
4. There is nothing I enjoy more than going on a hike.
沒有一樣事情能夠像足球那樣讓我入迷。
5. I must admit I don’t take a great deal of interest in cooking.
我得承認,我的承認我對烹調一點不感興趣。
6. Going and looking around the suburbs is a marvellous way to spend a day off.
休息日到郊外走走看看 不失為一個好方法。
7. What sort of work do you do at X?
您擔任什么職務?
8. It’s really very kind of you to come to see me off.
您能來送行真是太好了。
9. I’ll be looking forward to our next meeting.
我期待我們下一次的會面。
10. Thank you for your kind invitation, but I just learned I have to go on a business trip tomorrow.
謝謝您的邀請,但正好我明天出差。
11. Can you give me a price list with specifications?
能否給我一份有規(guī)格說明的價目單呢?
12. The price depends on quantity.
價格依數(shù)量而定。
13. Can you offer a quantity discount?
大量采購有折扣嗎?
14. what would happen to the price if we doubled the order?
如果訂貨量加倍的話,價錢怎么算?
15. If you order in large quantity I think a discount would be possible.
若是惠于大量采購,本公司尚可酌情降低價格。
16. I can’t say offhand exactly how much.
我不能立即告訴您多少錢。
17. Raw material prices have risen, so we can’t sell our product at that price.
原料漲價了,這樣的價錢沒辦法賣。
18. We’re selling at cost already.
我們已經是按成本價賣了。
19. To start business, I’ll try to talk them into accepting a 3.5% reduction, if you agree.
為了做成生意,如果您同意的話,我試著說服他們接受3。5%的降價。
20. The freight rates and the insurance premium are not included in the price.
這個價格還不包含運費和保險費。
21. This price is F.O.B. New York.
這是紐約離岸價。
22. Can we meet each other halfway?
我們能折中一下嗎?
23. We are anxious to know your usual practice in giving commission.
我們急于了解你方關于支付傭金的慣例。
24. In that case we may consider giving you a 8% commission.
如果是這樣的話,我們可以考慮給你8%的傭金。
25. Don’t ded uct the commission from the value of the consignment.
不要從貨物的價值中扣除傭金。
26. I suggest a 4 percent reduction on the C.I.F. price you first quoted.
我建議在你方第一次報的到岸價的基礎上降價4%。
27. It would help me greatly if you would accept D/P or D/A instead.
如果你們能接受付款交單或承兌交單,這會對我們有很大幫助。
28. What do you say to our old terms, confirmed and irrevocable L/C?
仍然沿用我們以前的付款方式,也就是說已不可撤銷的報兌信用證怎么樣?
29. As the manufacture of the equipment involves sums of money to be advanced, we have to ask for payment by L/C payable at sight.
由于我們需要向設備的生產廠家去付預付款,因此我們不得不要求你方開具即期付款信用證。
30. Could you supply us with initial stock on three months credit?
首批貨可不可以押三個月再收款?
31. We usually accept payment by irrevocable letter of credit payable against shipping documents.
我們通常只接受不可撤銷的信用證,憑裝運單據(jù)付款。
32. Traveler’s check need countersigning.
旅行支票要復簽。
33. The appearance of a package that catches the eye will certainly be of much help in promoting the sales.
外觀引人注目的包裝肯定大大有利于促銷。
34. Each is lined with waterproof paper, so that it can’t be spoiled by dampness or rain.
每個紙箱都有內襯防水紙,因而不會被潮濕和雨水侵蝕。
35. I think the inner packing is good enough. And what about the outer packing?
我認為內包裝還行。那么外包裝怎么樣?
36. Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.
堅固的木箱和箱內嚴密的填充可防止木箱受震、開裂。
37. We want deliveries on time, not excuses
我們需要的是按時交貨,而不是借口。
38. I apologize for the late delivery, but the carrying vessel had an accident.
對于貨物的遲交我深表歉意,原因在于運輸船舶出了事故。
39. Did you get the bill of lading for you last shipment?
你們收到前一批貨的提貨單了沒有?
40. Your quotation is on C.I.F. basis. What risks are you usually covered against?
你報的是到岸價,那么通常情況下你方對什么風險進行投保?
41. Another thing, you’ll please cover W.P.A. and War Risk, which are the general clauses of marine insurance, won’t you?
另外,請你方保水漬險和戰(zhàn)爭險,行嗎?這些是海運保險的一般條款。
42. Another thing, I’d like to have the insurance of the goods covered at 130% of the invoice amount.
另外,我希望按這皮貨發(fā)票金額的130%來投保。
43 . Therefore I regret very much we can’t bear you to file a claim on us.
因此,我非常抱歉我們不能接受你方的索賠。
44. We’re filing a claim with our insurance company.
我們正向保險公司提出賠償要求。
45. After the draft is completed, we can work out any minor problems.
草案擬好后,我們就可以處理細節(jié)了。
46. I’m afraid you can’t get a refund, but you can pick and choose still you find the most satisfying goods.
很抱歉不能退款,但您可以挑選更換,知道您滿意。
47. Now show me your receipt and let me check it.
給我收據(jù)核對一下。
48. I’d like to show you to see our showroom. Please look at our display products.
我?guī)秸故局行挠^看我們的產品。
49. Do you have any printed material on this product?
由關于這種產品的說明書嗎?
50. I’m sorry we can’t give this as a sample but we’ll make a sample discount of twenty percent.
很抱歉,我們不贈送樣品,不過樣品可以打八折出售。
我們很久不見了。
2. You must be tired from the long flight. Please take a rest today.
長時間地搭乘飛機您一定累了,今天就請好好休息吧。.
3. Since it is hot today, I’m sure a beer after work will taste wonderful.
既然天氣這么熱,我覺得結束工作后喝一杯啤酒將會特別爽快。
4. There is nothing I enjoy more than going on a hike.
沒有一樣事情能夠像足球那樣讓我入迷。
5. I must admit I don’t take a great deal of interest in cooking.
我得承認,我的承認我對烹調一點不感興趣。
6. Going and looking around the suburbs is a marvellous way to spend a day off.
休息日到郊外走走看看 不失為一個好方法。
7. What sort of work do you do at X?
您擔任什么職務?
8. It’s really very kind of you to come to see me off.
您能來送行真是太好了。
9. I’ll be looking forward to our next meeting.
我期待我們下一次的會面。
10. Thank you for your kind invitation, but I just learned I have to go on a business trip tomorrow.
謝謝您的邀請,但正好我明天出差。
11. Can you give me a price list with specifications?
能否給我一份有規(guī)格說明的價目單呢?
12. The price depends on quantity.
價格依數(shù)量而定。
13. Can you offer a quantity discount?
大量采購有折扣嗎?
14. what would happen to the price if we doubled the order?
如果訂貨量加倍的話,價錢怎么算?
15. If you order in large quantity I think a discount would be possible.
若是惠于大量采購,本公司尚可酌情降低價格。
16. I can’t say offhand exactly how much.
我不能立即告訴您多少錢。
17. Raw material prices have risen, so we can’t sell our product at that price.
原料漲價了,這樣的價錢沒辦法賣。
18. We’re selling at cost already.
我們已經是按成本價賣了。
19. To start business, I’ll try to talk them into accepting a 3.5% reduction, if you agree.
為了做成生意,如果您同意的話,我試著說服他們接受3。5%的降價。
20. The freight rates and the insurance premium are not included in the price.
這個價格還不包含運費和保險費。
21. This price is F.O.B. New York.
這是紐約離岸價。
22. Can we meet each other halfway?
我們能折中一下嗎?
23. We are anxious to know your usual practice in giving commission.
我們急于了解你方關于支付傭金的慣例。
24. In that case we may consider giving you a 8% commission.
如果是這樣的話,我們可以考慮給你8%的傭金。
25. Don’t ded uct the commission from the value of the consignment.
不要從貨物的價值中扣除傭金。
26. I suggest a 4 percent reduction on the C.I.F. price you first quoted.
我建議在你方第一次報的到岸價的基礎上降價4%。
27. It would help me greatly if you would accept D/P or D/A instead.
如果你們能接受付款交單或承兌交單,這會對我們有很大幫助。
28. What do you say to our old terms, confirmed and irrevocable L/C?
仍然沿用我們以前的付款方式,也就是說已不可撤銷的報兌信用證怎么樣?
29. As the manufacture of the equipment involves sums of money to be advanced, we have to ask for payment by L/C payable at sight.
由于我們需要向設備的生產廠家去付預付款,因此我們不得不要求你方開具即期付款信用證。
30. Could you supply us with initial stock on three months credit?
首批貨可不可以押三個月再收款?
31. We usually accept payment by irrevocable letter of credit payable against shipping documents.
我們通常只接受不可撤銷的信用證,憑裝運單據(jù)付款。
32. Traveler’s check need countersigning.
旅行支票要復簽。
33. The appearance of a package that catches the eye will certainly be of much help in promoting the sales.
外觀引人注目的包裝肯定大大有利于促銷。
34. Each is lined with waterproof paper, so that it can’t be spoiled by dampness or rain.
每個紙箱都有內襯防水紙,因而不會被潮濕和雨水侵蝕。
35. I think the inner packing is good enough. And what about the outer packing?
我認為內包裝還行。那么外包裝怎么樣?
36. Solid packing and overall stuffing can prevent the cases from vibration and jarring.
堅固的木箱和箱內嚴密的填充可防止木箱受震、開裂。
37. We want deliveries on time, not excuses
我們需要的是按時交貨,而不是借口。
38. I apologize for the late delivery, but the carrying vessel had an accident.
對于貨物的遲交我深表歉意,原因在于運輸船舶出了事故。
39. Did you get the bill of lading for you last shipment?
你們收到前一批貨的提貨單了沒有?
40. Your quotation is on C.I.F. basis. What risks are you usually covered against?
你報的是到岸價,那么通常情況下你方對什么風險進行投保?
41. Another thing, you’ll please cover W.P.A. and War Risk, which are the general clauses of marine insurance, won’t you?
另外,請你方保水漬險和戰(zhàn)爭險,行嗎?這些是海運保險的一般條款。
42. Another thing, I’d like to have the insurance of the goods covered at 130% of the invoice amount.
另外,我希望按這皮貨發(fā)票金額的130%來投保。
43 . Therefore I regret very much we can’t bear you to file a claim on us.
因此,我非常抱歉我們不能接受你方的索賠。
44. We’re filing a claim with our insurance company.
我們正向保險公司提出賠償要求。
45. After the draft is completed, we can work out any minor problems.
草案擬好后,我們就可以處理細節(jié)了。
46. I’m afraid you can’t get a refund, but you can pick and choose still you find the most satisfying goods.
很抱歉不能退款,但您可以挑選更換,知道您滿意。
47. Now show me your receipt and let me check it.
給我收據(jù)核對一下。
48. I’d like to show you to see our showroom. Please look at our display products.
我?guī)秸故局行挠^看我們的產品。
49. Do you have any printed material on this product?
由關于這種產品的說明書嗎?
50. I’m sorry we can’t give this as a sample but we’ll make a sample discount of twenty percent.
很抱歉,我們不贈送樣品,不過樣品可以打八折出售。