想象一個(gè)場(chǎng)景,你和外國(guó)朋友Dan在電影院外面等朋友。電影都快開場(chǎng)了,可是朋友還沒到。Dan決定用手機(jī)給這個(gè)朋友打電話,這時(shí)候他對(duì)你說:
My cellphone is out of juice. Can I use your phone to call Alicia?
你一停頓,“out of juice”?手機(jī)怎么啦,掉果汁里了?如果你這樣回答,那就真的尷尬了。
Juice 在這里是俚語,代表“power”,out of juice就是out of power,也就是沒有電的意思。Juice也可以表示汽油,來看這個(gè)句子:
He ran out of juice on the last lap.
他在最后一圈時(shí)沒有汽油了。
juice這個(gè)詞除了有“果汁,肉汁”的意思之外,還有“活力;權(quán)力;影響力”等含義。
所以遇到這個(gè)詞時(shí),要聯(lián)系上下文理解詞語含義哦~
表示活力時(shí)我們可以說:
He is full of the juice of life.
他很有活力。
表示影響力時(shí)可以這樣說:
He does not have enough juice to alter the policy.
他沒有足夠的影響力來改變政策。
這個(gè)影響力也可以引申為我們中文中的“有關(guān)系,走后門”,比如:
一次美國(guó)老板出差,但是時(shí)間緊急訂不到房間,老板問我Do you have any juice?
這里的juice絕不是 “something to drink”,當(dāng)時(shí)我以為老板要喝果汁,隨即問道“What kind of juice do you want? Apple juice, orange juice?”老板這時(shí)三條線冒出來,解釋說這里的juice表示方式,方法。是你有沒有什么“關(guān)系”能幫忙訂到房間。
還有一些跟juice有關(guān)的常用口語表達(dá):
1. on the juice 酗酒,狂飲作樂
She won’t be able to return your call. I’m afraid she’s on the juice again.
她不會(huì)給你回電的。我擔(dān)心她又酗酒了。
2. juice up
可以表示充滿活力,使精神振奮
A thing like that can really juice you up.
那樣的事的確能使你提起精神來。
還記得上文提到j(luò)uice有汽油的意思,那么給汽車加油就可以用juice up來表示。
They juiced the car up and set out.
他們給汽車加了油就出發(fā)了。
3. juice man
這個(gè)表達(dá)可不是喝果汁的人哦,反而是個(gè)美國(guó)口語中描述黑社會(huì)相關(guān)的表達(dá),表示代高利貸討債的人或打手
The juice man is a real fiend on collecting the loan for his boss.
高利貸討債者在替其主子討債時(shí)十足是個(gè)惡魔。
4. juice loan
這個(gè)詞也是跟黑社會(huì)有關(guān),表示高利貸,驢打滾
It’s a juice loan, not a low interest loan.
那是高利貸,不是低息貸款。
5. stew in one’s own juice
字面意思用自己的汁燉自己,發(fā)散一下其實(shí)就是自作自受;自食其果的意思
Tom was caught cheating in the exam and he had to stew in his own juice.
湯姆考試作弊被抓住了。他這是自作自受。
(來源:滬江英語)