there was a young flower in the desert where all was dry and sad looking... It was growing by itself... enjoying every day... and saying to the sun "When shall I be grown up?" And the sun would say "Be patient - Each time I touch you, you grow a little..." She was so pleased. Because she would have a chance to bring beauty to this corner of sand... And this is all she wanted to do - bring a little bit of beauty to this world.
遍地干旱、滿目悲涼的沙漠中有朵小花,她獨(dú)自生長(zhǎng)在那里,享受著每一天……她問(wèn)太陽(yáng)公公“我什么時(shí)候才能長(zhǎng)大?”太陽(yáng)公公總是說(shuō)“要有耐心-- 我每次撫摸你,你都會(huì)長(zhǎng)大一點(diǎn)……”小花好開心啊,因?yàn)樗灿袡C(jī)會(huì)為沙漠的一隅增添美麗了……這是她畢生的心愿-- 為這個(gè)世界增添一絲美麗。
One day the hunter came by - and stepped on her. - She was going to die - and she felt so sad. Not because she was dying - but because she would not have a chance to bring a little bit of beauty to this corner of the desert.
一天,一位獵人經(jīng)過(guò)--正好踩在她身上―― 她快要死了-- 她感到如此悲傷。并不是因?yàn)樗磳⑺廊,而是因(yàn)樵贈(zèng)]有機(jī)會(huì)為沙漠增添一絲美麗了。
the GREat spirit saw her, and was listening. - Indeed, he said... She should be living... And he reached down and touched her - and gave her life.
偉大的精神看到了她,并且聽(tīng)到了她的心里話。……事實(shí)上,他在說(shuō)……她應(yīng)該活著……他俯下身,撫摸著她-- 給了她生命。
And she GREw up to be a beautiful flower... and this corner of the desert became so beautiful because of her.
織夢(mèng)好,好織夢(mèng) 她長(zhǎng)成一朵美麗的花……由于她的存在,這沙漠的一隅變得如此美麗。