1. Bundle of nerves
意譯過來就是精神緊張的人。
例句:
He keeps telling me how anxious he is about the exam. He’s such a bundle of nerves.
他一直在跟我說自己有多緊張,真是太神經(jīng)質(zhì)了。
于是,在周圍環(huán)境的影響下,你也跟著焦慮起來:
2. worried sick about
擔心得要命
例句:
I worried sick about the result of the exam.
我很擔心考試結(jié)果。
你開始后悔自己為什么平時不做好筆記呢?為什么不早一點開始復習呢?
3. Hang over your head
壓在心里
例句:
I can’t go shopping with you with an exam hanging over my head.
我腦子里全是考試的事,沒法跟你出去逛街。
4. stew in your own juice
自作自受
例句:
I should have listened more carefully in class. Now I must stew in my own juice.
我早該認真聽講的,現(xiàn)在也只能自作自受。
當然,周圍還是有一些神人的存在,他們似乎完全不受環(huán)境影響,一點也不焦慮。They couldn’t care less about exams:
5. devil-may-care
無所謂的
直譯過來就是鬼才在乎
例句:
He has a devil-may-care attitudes towards every exam.
他對所有的考試都滿不在乎。
6. mind over matter
心態(tài)至上
例句:
Mind over matter: if you don't mind it don't matter.
心態(tài)至上,你不在乎的話這就不是事兒。
雖然漫不經(jīng)心不是對待考試的正確態(tài)度,但過度焦慮也會降低我們的學習效率。而且很多時候,我們的一些擔心是多余的。因此,小編還是勸大家適度緊張,不要焦慮:
7. No cause for concern
沒什么好擔心的
8. Don't look for/borrow/ask for trouble
別自尋煩惱
9. Bother/trouble/worry>別擔心
例句:
Oh, don't you bother your pretty little head about the chaos in the kitchen—go back to watching TV.
別擔心廚房的事,回去看電視吧。
(來源:滬江英語)