From the Oscars back to the slums
從奧斯卡回到貧民窟
"Slumdog Millionaire" child actor Rubina Ali, 9, waves as sheis welcomed back to her home in suburban Mumbai, India, on Feb. 26,2009, after traveling to the Academy Awards in Los Angeles.
"Slumdog Millionaire" was the big winner at the Oscars, butfollowing the ceremony, Ali and her fellow child stars returned to slumlife. In April 2009, Ali's father denied reports that he tried to sellhis daughter, claiming he was set up. In July 2009, Ali's co-star,Azharuddin Mohammed Ismail, left the slums for a one-bedroom apartment.Filmmakers were reportedly looking for a new home for Ali as well.
"貧民窟的百萬富翁"是這屆奧斯卡的大贏家,但是在典禮之后,阿里和她的明星伙伴回到了貧民窟的生活。在2009年4月,阿里的父親否認(rèn)他試圖賣他女兒的報道,聲稱這是被陷害的。在2009年6月,與阿里聯(lián)合主演的阿扎魯?shù)?middot;穆罕默德·伊斯梅爾離開貧民窟搬到一個一居的公寓。據(jù)報道,電影制作人也同樣在為阿里尋找新家。
Madonna and child
麥當(dāng)娜與收養(yǎng)兒童
While actress Angelina Jolie's international adoptions have gone off relatively quietly, that's not always been the case for Madonna.
In 2006, she adopted young David Banda from Malawi despite alaw that requires adoptive parents to live in the country for one year,which Madonna had not done. Then, in 2009, the singer returned to Malawi to adopt a 3-year-old girl, Chifundo "Mercy" James. That adoption was first approved, then rejected due to the residency rule.The country's highest court later OK'd the adoption. James Kambewa hascome forward and claimed to be the girl's father, but later admitted hehas never met her.
盡管女演員安吉麗娜朱莉的國際收養(yǎng)事件已經(jīng)相對平息,但對麥當(dāng)娜確并非如此。
在2006年,麥當(dāng)娜從馬拉維收養(yǎng)了大衛(wèi)班達(dá),盡管當(dāng)?shù)胤梢笫震B(yǎng)人在國內(nèi)居住一年,但麥當(dāng)娜并沒有做到。之后,在2009年,麥當(dāng)娜重返馬拉維收養(yǎng)另一個3歲的小孩Chifundo "Mercy"James.過程一波三折。一開始收養(yǎng)是順利的,后來由于當(dāng)?shù)鼐幼》ㄔ獾骄芙^。最后通過該國最高法庭的判決同意收養(yǎng)。收養(yǎng)過程中一個James Kambewa出現(xiàn)并聲稱是女孩的父親,但是后來承認(rèn)他從來沒見過女孩。
Rest in peace? Not so easy
安息?沒這么容易
Michael Jackson's siblings and children are pictured at the singer's memorial service on July 7, 2009.
While the singer's death on June 25 at age 50 was shocking andunexpected, there were dozens of angles that the tabloids seized onafterwards. From Jackson's reported money woes to the custody andparentage of his children to various family feuds and, of course, themedications the singer was taking, every angle of his life is beingshaken out and discussed in the media.
照片里的是出席2009年7月7日邁克杰克遜追悼會杰克遜的兄弟和孩子們。
邁克杰克遜死于6月25日,享年50歲,人們在震驚和意外的同時各小報抓住其后續(xù)事件從不同角度進(jìn)行報道。從杰克遜被爆出財務(wù)困境到他孩子的出身和監(jiān)護(hù)權(quán)到他家庭的各種紛爭到他服過的藥,他的每一個生活角度都正被媒體抖漏和討論。
Tale of the tape
"粗口門" 事件
Christian Bale, star of "Terminator Salvation," blew up at the film's director of photography, Shane Hurlbut, in July 2008. Baleclaimed that Hurlbut had walked into his line of sight twice and ruinedhis concentration, and betlitted and theatened Hurlbut in a lengthy,disturbing tirade that was caught on audiotape.
The tape was released in February 2009 and Bale eventually apologized, saying he "acted like a punk."
2009年6月終結(jié)者4的主演克里斯蒂安。貝爾在現(xiàn)場大發(fā)雷霆沖攝影導(dǎo)演Shane Hurlbut大聲訓(xùn)斥。貝爾稱Hurlbut闖入他的視線兩次,分散了其注意力,隨后用污言穢語攻擊Hurlbut,這個過程正好被錄像機(jī)捕獲。