James Cameron's Avatar is inventive and smart, but it's become such a huge success so quickly that one has to wonder if some larger cultural factors aren't at work. Here are five theories:
詹姆斯·卡梅隆的科幻大片《阿凡達(dá)》獨(dú)具匠心,獨(dú)樹一幟,但其迅速躥紅的程度讓人不得不去思考究竟是什么因素促成了它的成功,下面就是5條充分的理由,商務(wù)人士真的可以參考一下哦。
1. Escapism. The Great Recession fills our lives with endless drudgery, and this film is the grandest escapist fantasy out there.
第一,逃避主義思想。金融危機(jī)波及全球,很多人的生活都一團(tuán)糟,而這部電影則創(chuàng)造出了長(zhǎng)達(dá)3小時(shí)的世外桃源任你躲避現(xiàn)實(shí)的殘酷。
2. Corporate tie-ins. Fox masterminded a multi-faceted marketing strategy involving Coke Zero, LG, McDonald's, Panasonic, and Mattel.
第二,與大品牌的強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手。通過與零度可口可樂、LG手機(jī)、麥當(dāng)勞快餐和松下電器等等知名品牌的聯(lián)合推廣,?怂褂皹I(yè)真正將電影打入各個(gè)消費(fèi)市場(chǎng)。
3. Movies are making more in general. The main reason for this revenue swell is studios' improved ability to sell films to audiences around the globe.
第三,大眾路線,親民舉措。這么好的票房成績(jī)當(dāng)然與全球亨通的大眾級(jí)別劇情打造不無關(guān)系。
4. Conservative backlash. The Weekly Standard may have done Avatar a favor by calling it "anti-American" and "anti-human"-all PR is good PR, after all.
第四,成為守舊派的靶子。有人稱這部電影是"反美利堅(jiān),反人類"之作,反而激長(zhǎng)了人民前去觀看電影的興趣了。
5. Fox's Internet savvy. The studio deftly responded to initial disappointment over the trailer by releasing a steady stream of online content to keep the conversation going.
第五,網(wǎng)絡(luò)推廣,屢試不爽。除了最早推出的預(yù)告片之外,后面還有一系列的花絮、潘多拉介紹的視頻,都吊足了人們的胃口。