Candy給媽媽新買了一個(gè)4G手機(jī)。一天,她問媽媽,手機(jī)有沒有欠費(fèi)?媽媽回答:“no money.”
Candy有點(diǎn)哭笑不得,決定好好幫媽媽惡補(bǔ)一下英語(yǔ)。那到底Candy為什么會(huì)無語(yǔ)呢?小伙伴們知道嗎?
run out of credit 手機(jī)欠費(fèi)
很多同學(xué)會(huì)疑惑,手機(jī)欠費(fèi)不就是沒有錢嗎?直接用“My phone has no money.”不就行了,多簡(jiǎn)單啊!其實(shí)這樣的表達(dá)太中式了,地道的英語(yǔ)表達(dá)應(yīng)該是“my cellphone ran out of credit.”
“run out of”是“用光,耗盡”的意思,“credit”除了“信用、信譽(yù)、積分”之外,還有“話費(fèi)”的意思。
舉個(gè)例子:
The study found that nearly 53 percent of mobile phone users in Britain tend to be anxious when they "lose their mobile phone, run out of battery or credit, or have no network coverage".
該研究發(fā)現(xiàn),英國(guó)有近53%的手機(jī)用戶在“手機(jī)丟失、手機(jī)沒電或余額不足、或者不在服務(wù)區(qū)”的時(shí)候會(huì)感到焦慮不安。
top up 充值
手機(jī)欠費(fèi),自然需要充值,日常生活中表達(dá)“給手機(jī)充值”,應(yīng)該說“top up”,給手機(jī)充值流量可以說“top up data”。
舉個(gè)例子:
My mobile phone is out of credit, I have to top up it.
我手機(jī)沒錢了,得去給手機(jī)充值
turn on/off your phone 開/關(guān)機(jī)
大家都會(huì)遇到上班開會(huì)的時(shí)候,會(huì)議上要求關(guān)機(jī)的情況。關(guān)機(jī)正確表達(dá)不是close your phone,應(yīng)該是turn off your phone。
那么開機(jī)呢?不是open your phone,正確表達(dá)是“turn on your phone”。
舉個(gè)例子:
Turn off your phone and lock the door, to avoid unnecessary interruptions from others.
關(guān)掉電話,鎖上門,以避免別人不必要的打擾。
look through my phone 刷手機(jī)
我們手機(jī)一族,臨睡前總會(huì)有一個(gè)強(qiáng)迫癥。不停的刷手機(jī),一遍一遍的刷。那么“刷手機(jī)”的正確表達(dá)是應(yīng)該是“look through my phone”。
舉個(gè)例子:
Look through this phone, Sandy what can you see?
桑迪,你刷這手機(jī)發(fā)現(xiàn)了什么?
詞匯拓展
Call me.
給我打電話
Answer the phone
接電話
(來源:英語(yǔ)口語(yǔ)小鎮(zhèn))